История манги
Первое упоминание об японских историях в картинках относится ещё к XII веку, когда буддийский монах Тоба создал четыре свитка с рисунками тушью и подписями к ним. Эти рисунки рассказывали истории о буддийских монахах, нарушающих устав, и о животных, изображающих людей. Сейчас эти свитки хранятся в монастыре, где обитал Тоба.
Таким образом, манга того периода полностью унаследовала традиции укиё-э, а впоследствии вобрала в себя и некоторые западные техники, в особенности это касается композиции, пропорций и цветовых оттенков, почитавшихся в укиё-э не важными, т.к. основное внимание уделялось смыслу и идее рисунка. Учиться всем этим премудростям японские художники начали после Реставрации Мэйдзи, когда началась модернизация страны и Япония опустила свой железный занавес.
Во время Второй Мировой войны началось становление манги, тогда она служила средством пропаганды и её издание финансировалось государством. Такая манга печаталась на хорошей бумаге и неофициально получила название «токийская манга» – за покровительство государства.
После войны в противовес «токийской манге» появилась «осакская манга», которая продавалась за бесценок и печаталась на самой дешёвой бумаге. Одним из первопроходцев того времени была манга Осаму Тэдзуки «Новый Остров сокровищ» («Shin Takarajima»), которая разошлась потрясающим поствоенную Японию тиражом – 400 тыс. экземпляров. В этой манге Осаму первым использовал столь знакомые современным манга-любителям приёмы: крупные планы, акценты на глазах героев, звуковые эффекты, а также графическое подчёркивание движения в кадре – в современной Японии ни одна манга не обходится без этих приёмов, так что Осаму можно по праву называть основателем современного манга-стиля.
Стиль рисования в манге, художники и издательский процесс
Манга значительно отличается от западных комиксов и первое отличие, бросающееся в глаза, это её двухцветность – все рисунки выполнены чёрными и белыми красками, а узнать, какого цвета юбка героини или цвет глаз героя, можно только по обложке, которая делается в цвете. Двухцветности изображения манга обязана именно древним гравюрам, ну и ещё одним немаловажным фактом является удешевление издательского процесса в случае использования столь малого количества цветов. Третьей причиной, по которой мангу делают чёрно-белой, можно назвать весьма напряжённый график мангак («мангака» – художник, рисующий мангу) – выделять тот или иной предмет каким-либо цветом просто нет времени.
Чаще всего мангака является не просто художником, но ещё и сценаристом, а начинающий мангака и вовсе напоминает человека-оркестр, т.к. ещё самостоятельно занимается выпуском своих трудов, которые носят название «додзинси» – т.н. любительская манга. В случае, если сценарием манги занимается другой человек, то его называют «манга-гэнсакуся».
Как правило, в первую очередь манга печатается в специальных журналах, которых в Японии существует около 50 штук. Большинство таких журналов выходят еженедельно, но существуют и ежемесячные издания. Примерами журналов, печатающих мангу, могут быть «Flower Comics» и «Shonen Sunday», которые по толщине и качеству печати настолько похожи на телефонные книги, что в просторечии именно так и называются. В каждом выпуске такого журнала печатается до десятка различных манга-сериалов – по одной главе на каждый, плюс выпускаются маленькие «ёнкомы» (на четыре кадра) и манга-синглы, т.е. манга, состоящая всего из одной главы. Манга-журналы имеют чётко выделенную целевую аудиторию и предназначаются буквально для всех: детей и взрослых, мальчиков и девочек, девушек и юношей, мужчин и женщин.
В конце тома мангаки нередко вставляют различные дополнения к манге, как правило, это небольшие описания характеров персонажей, какие-либо авторские комментарии, зарисовки и наброски дизайнов – словом, всё то, что душе мангаки угодно, лишь бы порадовать фанатов. Иногда такие дополнения выпускаются отдельными томами.
Авторство термина «манга» принадлежит одному из наиболее знаменитых и известных японских граверов – Хокусай Кацусике. В 1814 году Хокусай придумал такое название для серии своих гравюр, но со временем словом «манга» стали обозначать японские комиксы, которые сильно отличаются от известных западных вариантов.
Что такое аниме?

Страница: 1/2
Несмотря на то, что аниме всё чаще находит своих поклонников, многие ещё не знают, что же это такое. Итак, термин аниме произошел от англ. animation – анимация (мультипликация). Однако, аниме - это анимация, произведённая именно в Японии. Не просто нарисованная (ибо в эпоху повальных глобализации и интеграции рисовать можно, что угодно и где угодно), а именно произведённая или, проще говоря, придуманная. С понятием аниме тесно связано понятие «манга». Если на пальцах, то это комиксы, причем, в Японии они не являются прерогативой исключительно детей. Мангу в Стране восходящего солнца читают все, от мала до велика и на разные темы. Если можно так выразиться, то у многого аниме «ноги растут» именно из манги, т.е. аниме является экранизацией манги. Слово же «манга» придумал знаменитый художник Кацусика Хокусай в 1814 году, и означает оно «гротески», «странные (или веселые) картинки». Однако сами японские комиксы существовали (под разными названиями) задолго до этого. Но вернёмся к аниме.

Несмотря на уже упомянутое распространение культуры аниме, для многих этот жанр предстает исключительно в виде «грудастых и большеглазых девиц с ногами от коренных зубов». С крайним «прискорбием» хотелось бы отметить, что это далеко не так. Да, в аниме есть подкатегория хентай (подробнее об этом читайте в нашей статье, посвящённой аниме-жанрам) с пресловутыми девицами, но этим дело не ограничивается - существует множество стилей рисования аниме и "большие..глаза" тут не главное. Одни лишь легкомысленные девицы тоже не скачут по экрану вдоль и поперек - есть вполне серьезные представители аниме, которые зачастую базируются на традиционных для Японии мифах, легендах и сказаниях, даже притчах! В которых подрастающему (и не только) поколению прописываются на подкорку понятия о добре и зле, дружбе и вражде, чести и бесчестии. Да, зачастую заметны разухабистые анимешки, поверхностно повествующие о перестрелках в космосе, путешествиях по фэнтезийным мирам и т.п., но есть и подлинные шедевры жанра... И мы надеемся, что Вы их распознаете и полюбите так же, как любим мы...

Первое аниме появилось в Японии аж в 1917 году. Естественно, что первоначально оно было чрезвычайно далеко от того, что мы наблюдаем сейчас. Самым первым японским анимационным фильмом считается «Новый альбом набросков» («Дэкобоко Син Гатё», 1917) Дэкотэна Симокавы. Естественно, что фильм до нашего времени не сохранился, но с другой стороны он представляет интерес только для весьма узкой прослойки любителей-энтузиастов или историков кино.

Мы не будем перечислять, через что прошла японская анимация на пути к своему существующему положению, это выходит за рамки нашей статьи по своему объему, а перенесёмся поближе к нашему времени, к моменту выхода первого аниме-сериала. Первым значительным аниме-сериалом в Японии стал «Могучий Атом» (Tetsuwan Atom, 1963 г.), естественно, он был черно-белым. Однако, самым первым являлся «Календарь в картинках студии Отоги» (1962 г.).

«Могучий Атом» выделялся на фоне прочих мультфильмов наличием мета-сюжета, т.е. мини-сюжет был в каждой серии, которые связывались между собой единой логической нитью. Именно в «Могучем Атоме» впервые выразились методы «ограниченной анимации» («limited animation»), ставшие затем канонами аниме. Это означало экономию на количестве кадров в мультипликации, зато уделение детальной проработке фона и персонажей. Естественно, это делалось не просто так, а оттого, что финансирование аниме-проектов не всегда было достаточным и приходилось экономить, на чём есть. Были разработаны приёмы, позволяющие использовать уже нарисованные моменты, стоп-кадры, включение в серии флэшбэков и т.п.

Наиболее заметным и классическим признаком аниме являются «большие глаза» - подчас непропорционально большие глаза у персонажей. Это связано с рядом моментов. Во-первых, первоначально большие «светящиеся» глаза с длинными ресницами рисовались исключительно у персонажей сёдзе-манги, поскольку на Востоке подобное считается весьма красивым. Во-вторых, глаза в японской анимации являются центральным объектом лица (в американской современной анимации, напротив, таким объектом считается рот) и означают готовность персонажа к восприятию и созерцанию. Чем уже глаза персонажа, тем ниже у него эти способности, поэтому «большие глаза» означают юность, наивность, доверчивость, открытость т.п.

Ещё следует отметить следующие особенности, непривычные для нашего зрителя: Посреди сериала герой может легко «превратиться» в плюшевого зайчика/собачку/кошечку с соответствующими атрибутами навроде ушек и хвоста. Таким образом авторы подчеркивают «детскость» персонажа и несерьезность его поведения. Когда у персонажа «стекает» вниз уголок рта, значит, он нервно усмехается и находится в стрессовом состоянии. Также в состоянии стресса персонаж находится, когда он вдруг «обесцвечивается» и на заднем плане начинают извиваться какие-то червякообразные полосы:)

Когда у персонажа появляется капелька пота, значит, он погружен в собственные переживания о том, что не может чего-то сделать, или боится. В принципе, после просмотра двух-трёх сериалов данные проявления мимики, жестов, вегетативной системы и прочего становятся интуитивно понятны. А это означает, что Вы присоединились к лагерю отаку:) Отаку это поклонники аниме самых разных степеней увлечённости: от самого простого просмотра до косплея, написания фанфиков и прочей атрибутики.

Термин «косплей» является сокращением от англ. «costumed play» - т.е. «костюмированная игра», даже в какой-то мере «карнавал». Отаку устраивают различные фестивали (у нас, например, известен Анифест), на которых перевоплощаются (назвать это переодеванием просто язык не поворачивается) в любимых персонажей посредством воссоздания костюмов и атрибутики. Существуют также профессиональные косплейеры, костюмы которых отличаются высоким уровнем соответствия оригиналу, богатством отделки и прочим антуражем. В нашей стране косплей только набирает обороты, чего нельзя сказать (естественно!) о родоначальнице аниме – Японии. Там для косплейеров просто рай – в специализированных магазинах продаются, скажем, уже готовые жезлы для Сейлормун или AX`овские кресты из «Trinity blood». Фанфики же являются менее затратным мероприятием – в плане материальных ресурсов, однако, времени на них придётся потратить едва ли не больше. Особенно, если у вас нет писательского таланта, а продолжить похождения любимых героев ох как хочется. Собственно, фанфики это любительские рассказы как на основе уже существующих персонажей (не только аниме, но и фильмов, и книг), так и с придумыванием своих собственных, действующих в созданном аниме-мире (или опять-таки мире книги или фильма). Подчас даже получается интереснее оригинала.
Что такое аниме?

Страница: 2/2
Теперь бы мне хотелось поговорить о форматах аниме. Они бывают такими:
- Телесериал (TV)
- OVA
- Фильм
- TV-Special
- ONA

Телесериал — аниме, состоящее из множества серий, предназначенное для показа по телевидению с определённой периодичностью (обычно одна серия в неделю). Как правило, длительность одной серии составляет 22—24 минуты, что вместе с рекламой образует стандартный блок в программе вещания — полчаса. Иногда встречаются серии по 12 минут — для показа сразу двух серий блоком. Ещё реже встречаются пяти- и трёхминутные серии.
Продолжительность сериала обычно кратна сезону, состоящему из 12-13 эпизодов (поскольку в длительность календарного сезона укладывается 12-13 недель). Наиболее распространены сериалы из 24-26 эпизодов, хотя существуют как значительно более длинные, за сотню серий, так и короткие. Последние, впрочем, встречаются реже, чем произведения из 26 эпизодов, поэтому часто под «сезоном» понимают именно полугодичные наборы серий.

OVA (Original Video Animation) (OAV, «Анимация, созданная для продажи на видео») — аниме, созданное специально для выпуска на видеоносителях. Обычно OVA представляет собой фильм или короткий сериал — от двух до шести серий, который создаётся без расчёта на показ по телевидению. Тем не менее, случается, что популярный OVA-сериал всё-таки попадает на телеэкраны. В настоящее время стандартная продолжительность одной серии OVA — 23—25 минут, практически, как и телевизионной. Ранее же выпускались часовые и более длинные OVA. OVA часто используется для проверки потенциальной аудитории сериала — многие известные произведения начинались с коротких и дешёвых, но удачно распроданных OVA, а затем заново переснимались в полноценный сериал для показа на телевидении. С другой стороны, многие популярные телесериалы обзаводятся OVA-дополнениями, но в этом случае на средствах не экономят и выпускают продукт, не уступающий по качеству телесериалу. Также в формате OVA выпускают своё творчество малоизвестные или небогатые студии.

Фильм — аниме, предназначенное для показа в кинотеатре. Как правило, это полнометражные фильмы, отличающиеся более высоким по сравнению с другими форматами качеством анимации и, соответственно, более высокими затратами на производство. Полнометражные аниме представлены как самостоятельными произведениями, так и дополнениями к популярным телесериалам. В более редких случаях после успешной демонстрации полнометражного фильма выпускается телесериал.

Special (Спешал, бонус, дополнительная серия) — иногда более длинная, иногда не связанная с базовым сюжетом телесериала история, показанная в форме отдельной серии по телевидению. Обычно дополнительные серии создаются к праздникам, сменам сезона телесериала, иногда выходят после завершения показа аниме на телевидении. Часто длительность дополнительной серии превышает стандартную и достигает 50 минут, то есть с учётом времени на рекламу составляет час эфирного времени.
Сюжет бонусных серий обычно тесно связан с сюжетом телесериала, но не обязательно прямо его продолжает. Иногда он представляет собой ответвление основного сюжета, иногда показывает сцены сериала с других точек зрения, с неожиданных сторон. Часто бонусная серия замкнута, то есть работает с сюжетом сериала, но абсолютно не меняет текущее положение вещей — такую серию можно пропустить и ничего не заметить. Обычно, однако, для понимания бонусных серий требуется знание предыстории сериала.

ONA (Original Network Animation) («Анимация, созданная для сети Интернет») — аниме, специально созданное для распространения в Интернете. Произведения, созданные как ONA, пока ещё очень редки, и обычно их продолжительность невелика.

Структура аниме-серий.
Серии большинства аниме-сериалов имеют следующую структуру:
- вступление
- начальный ролик (англ. opening, опенинг)
- «часть 1»
- заставка
- реклама
- заставка
- «часть 2»
- финальный ролик (англ. ending, эндинг)
- кадры из следующей серии.
«Часть 1» и «часть 2» — это и есть собственно аниме.

Начальный ролик, или опенинг (от англ. opening, сокр.: OP), как правило, представляет из себя анимацию, изображающую главных героев аниме. Длится опенинг, как правило, ровно полторы минуты, и сопровождается музыкой, написанной специально для этого аниме. В течение всего времени ролика демонстрируются титры — имена создателей аниме, композитора, автора оригинальной манги (если сериал снят по манге), имена сэйю, озвучивающих главных героев и другая информация, связанная с производством или сюжетом аниме. Иногда вступительный ролик также включает в себя субтитры с текстом песни на японском языке.

Финальный ролик, или эндинг (от англ. ending, сокр.: ED) — представляет из себя, в общем, то же самое, что и опенинг, только имеет существенно более скромную анимацию (часто просто набор стоп-кадров), более спокойную музыку. Титры тоже более подробны. Иногда присутствуют и субтитры финальной композиции. Если задача опенинга — настроить зрителя на восприятие сериала, сообщить ему соответствующее настроение, то эндинг должен вывести зрителя из этого состояния, что особенно актуально для сериалов с динамичным или психологичным сюжетом.

Заставка — очень короткая сцена, продолжительностью около двух секунд, обычно весёлая, служит сигналом начала и окончания рекламы. Иногда вообще отсутствует, иногда сливается с основным повествованием сериала, то есть на конец части 1 и начало части 2 накладывается некоторый текст или эффект (обычно название сериала), что и сигнализирует о конце первой части и начале второй. Такие заставки обычно бывают только у телесериалов, но могут встречаться и у OVA, куда вставляются скорее по инерции, чем по необходимости. У телесериалов, кроме того, может присутствовать короткое вступление, появляющееся перед начальным роликом и содержащее завязку сюжета серии. После эндинга часто вставляется небольшой ролик, содержащий информацию о следующей серии, и служащий для поддержания интереса к телесериалу у зрителя.

Так же нужно отметить один немаловажный факт для российского зрителя – при просмотре лицензии посередине серии рекламы не возникает, это раз, а при просмотре скачанных с сети файлов её нет вообще, это два;)

Вернёмся ещё раз к описанным в самом начале «девицам». Противников аниме тоже можно понять – зачастую отаку не знают меры в своих увлечениях и уходят от реальности самыми разными способами, а не только просмотром любимых серий. К сожалению, к издающей стороне тоже можно придраться – насилие, жестокость, эротика и секс подчас как ушат воды выливаются на голову зрителя из некоторых сериалов.

В конце концов, банально, зачастую зритель просто неадекватно воспринимает высокие голоса сейю, мимику героев и прочие приёмы аниме, из-за чего возникает раздражённость и неприязнь. А поскольку опять-таки большая часть, например, наших зрителей привыкла к тому, что мультфильмы как правило создаются для детей, то они ожидают от аниме такого же детского поведения героев, что не всегда оправдывается и опять-таки вызывает психологический дискомфорт и раздражение.

Ещё самым распространённым «камнем» в анимешный огород можно назвать низкий процент выдающихся произведений – большая часть показывающихся сериалов скроена по одному и тому же шаблону и приелась до тошноты.

И тем не менее, большую часть критики в адрес аниме можно направить в сторону любой другой ветви современной массовой культуры. Также, чтобы не разочароваться, можно попробовать подвергнуть предварительной проверке заинтересовавший сериал, это поможет избежать разочарований. Удачного просмотра!
Сейю: история появления

Страница: 1/2
Отаку и просто любителям аниме не нужно говорить, кто такие сейю и чем они занимаются, поэтому эта статья предназначена для тех, кто ещё не в курсе, но не прочь выяснить, в чём тут дело.
Итак, сейю - это японские актёры, обычно озвучивающие анимацию и видеоигры, но иногда и выступающие на радио или телевидении. Также сейю могут выступать в качестве дублёров при переводе иностранных фильмов, но большую часть их работы составляет всё-таки озвучка аниме.
История сейю
Вполне логично предположить, что первые сейю появились в Японии вместе с радио. Однако только в 1970-х гг термин "сейю" вошёл во всеобщее употребление - как раз после выпуска чрезвычайно популярного аниме "Space Battleship Yamato".
Эра радио
В 1925 году Телерадиовещательная компания Токио (предшественник NHK) начала своё вещание. И в том же самом году 12 студентов, участвовавших в постановке, стали первыми сейю в Японии - именно так они себя назвали, но в газетных заметках того времени фигурирует другое название, которое использовали газетчики - radio yakusha.
Следующий виток развития профессии начался в 1941 году, когда NHK открыл специализированную программу подготовки актёров к участию в радио-постановках. Эта программа получила название "Tokyo Chuo Hoso Kyoku Senzoku Gekidan Haiyu Yosei Sho" - Токийское агенство центрального канала по подготовке сейю. И в 1942 году Tokyo Broadcasting Drama Troupe дебютировала со своей первой постановкой - это второй случай в истории употребления термина "сейю".
Собственно, существует несколько теорий возникновения слова "сейю". Первая версия гласит, что "сейю" придумал репортёр газеты "Yoimuri" - Oyhashi Tokusaburo, вторая же версия утверждает, что "отцом" термина стал продюсер из NHK - Tatsu Ooka. Первоначально термин использовался только по отношению к актёрам, участвующим в радио-постановках, но с появлением телевидения он распространился и на тех, кто озвучивает мультипликацию. Но и тогда у сейю на телевидении не было такого количества поклонников, как у сейю, играющих на радио.
1960е: первый сейю-бум
На заре становления японского телевидения в страну поступало множество иностранных фильмов, которые первоначально показывались в первозданном виде с субтитрами на японском, а затем стали дублироваться сейю, что, конечно же, положительно сказалось на их популярности. В центре первого сейю-бума находились, к примеру, такие актёры как Начи Нозава, который дублировал многих известных зарубежных актёров (Алена Делона, к примеру, а также Клинта Иствуда и Роберта Редфорда).
За счёт существующего соглашения (Gosha Agreement) и, как следствие, проблем с выплатой гонораров, актёры кино и телевидения отказывались дублировать западные фильмы, поэтому студиям пришлось обращаться к сейю с радио, а также к другим "деятелям искусства": многие фильмы того времени озвучены рассказчиками ракуго, комедиантами Асакусы и им подобными. Тогда же был основан Токийский кооператив сейю.
Первым дублированным мультфильмом стал эпизод американского "Superman", транслируемый 9 октября 1955 по каналу KRT (сегодня это TBS), а первым дублированным фильмом - "Cowboy G-Men" - его показывали по тому же каналу, но год спустя. Оба показа были сделаны с так называемым "живым" дубляжом и только 8 апреля 1956 года будут показаны "Приключения Телевизионного мальчика" с записанным заранее дубляжом.
Сейю: история появления

Страница: 2/2
1970е: второй сейю-бум
В конце 70х бум в мире мультипликации вознёс мужчин-сейю на вершины популярности. Первыми объединились в группу(Slapstick) Акира Камия, Тоору Фуруя и Тосиро Фурукава. Многие сейю в то время выпускали собственные альбомы, а в 1979 многие радиопередачи (например, Animetopia) с сейю в роли DJ стали чрезвычайно популярны. Не замедлили появиться и первые аниме-журналы: главный в то время редактор Animage Хидэо Огата был первым, кто выпустил статьи о сейю и приложил руку к трансформации их в идолов. Хидэо стал первым и после его прорыва многие журналы стали делать "Уголки сейю" в каждом номере,где печатались информация и сплетни об актёрах. Первыми же сейю стали молодые люди, которые грезили об этой профессии. Этот период продлился примерно до первой половины 1980х годов.
1980е: "переходный период"
В 1989 году пятеро сейю популярного телешоу "Ronin Warriors" (Сасаки Нозому, Кусао Такеши, Такэмура Хироси, Нишимура Томохиро и Накамура Дэйки) организовали чрезвычайно успешный бойзбенд NG5. Однако их популярность никоим образом не распространялась на популярность других подобных сейю-коллективов. В этот период компании начали открывать специальные школы, в которых обучались будущие сейю.
1990е: третий сейю-бум
Первые два "бума" крутились вокруг таких СМИ как телевидение, в 90х же сейю (а вместе с ними и интерес к ним) переместились в более личные коммуникации (радио-постановки, OVA, телевикторины, Интернет). Также начали выпускаться "Seyu Gran Prix" и "Voice Animage", а сейю завоёвывали новых поклонников с помощью радио и продажи их дисков значительно увеличивались. Записывающие компании и школы сейю стали также искать новые пути для скорейшего продвижения молодых и неизвестных сейю.
Во второй половине 90х гг. бум в мультипликации привёл к увеличению показов аниме в Токио и области, что добавило очередную "монетку" в копилку сейю, а с развитием Интернет искать информацию о своих кумирах стало намного проще, поэтому сейю не замедлили засветиться в нескольких Интернет-проектах.
Один из приятных моментов - для поклонников, наверное, в первую очередь - это то, что сейю редко болеют звёздной болезнью, которой зачастую подвержены многие актёры и актрисы. Это обусловлено тем, что поклонники влюбляются по большей части не в самих сейю, а в образ, ими созданный, и голос, с помощью которого этот образ и был создан. Увидеть же сейю можно либо в специальных программах на ТВ или столь же специальных концертах аниме-музыки. Поэтому даже самые именитые сейю, озвучившие не один десяток (и даже не одну сотню) ролей, не гнушаются работой и играют даже в самых маленьких и эпизодических ролях. Причём играют искренне и с удовольствием.
Как и во всякой работе, в работе сейю есть и минусы, причём, на мой взгляд один минус наиболее огромен - все их старания целиком и полностью пропадают при дубляже... Как уже упоминалось выше, актёры, которые дублируют фильмы в других странах, не проходят столь же серьёзную подготовку, поэтому они значительно уступают сейю в мастерстве, хотя нередко могут превосходить их же в опыте и профессионализме. Выходом из ситуации могут быть субтитры, но они довольно сильно отвлекают от происходящего на экране, либо изучение языка сейю, но, впрочем, статья не об этом.
Многие молодые сейю не хотят замыкаться в рамках только своей профессии и ищут успеха в других областях - как в смежных, так и не очень. Собственно, сейю работают не покладая рук, даже если достигают известности, не только потому, что им нравится их работа, но ещё и потому, что в Японии не принято платить актёрам проценты с прибыли от проката и получают они только оговоренную в контракте сумму. Но в последнее время профсоюз сейю занялся этой проблемой начал бороться за увеличение оплаты своих подопечных.

Жанры аниме

Как и у любого творчества, у аниме есть различные грани и оттенки, которые мы сейчас и рассмотрим.
Сёнэн-аниме.
К 1964 г. сложился канон так называемого «аниме для мальчиков» - «сёнэн-аниме». Аниме рассчитано на молодых людей в возрасте от 12 до 16-18 лет. Если описать совсем вкратце сюжет, то он будет выглядеть так: «очередной мальчик на очередном большом роботе, спасающий очередной мир». Если говорить более развёрнуто, то в таких сериалах показывается история взросления, причем не обычного подростка (как любят подчеркивать в аннотациях авторы произведений), а очень даже НЕобычного – как правило, молодой человек/мальчик обладает явными или скрытыми (но, конечно же, проявляющимися) сверхспособностями, которые он и использует..по назначению – для борьбы с инопланетным захватчиком, чтобы защитить свою девушку/друзей от вампиров хулиганов в тёмном переулке и т.п. Причем, как правило, спасает он по большей части друзей или мир в целом – отношения с девушками в сёнэн-аниме показаны весьма поверхностно, девочки/девушки присутствуют в сериале только на правах друга. Если забегать вперед (касательно хронологии), то наиболее ярким представителем данной категории аниме можно называть эпопею о Гандамах - больших человекообразных боевых роботах. Которыми, естественно, управляет тот самый мальчик, который спасает очередной мир. Если отставить иронию, то с 1979 года (т.е. почти 30 лет) студия Sunrise рассказывает одну и ту же историю новыми красками, и интерес к этой вселенной не ослабевает. Лично мне запал в душу MS Gundam SEED, наверное, потому что выпущен относительно недавно, прорисовка сериала на достойном уровне, ну и герои, разумеется, тоже не подкачали. Кстати говоря, именно Гандамы относятся к подвиду сёнэн-аниме, даже к подвидам. Первым подвидом является жанр «меха» (от англ. mechanism), в котором действие ведётся вокруг тех самых «больших человекообразных роботов», вторым подвидом является «сэнтай» (досл., команда/группа), в котором как правило речь идет о небольшой, но постоянной команде персонажей, борющихся с кем-либо/чем-либо.

Сёдзе-аниме.
Логично рассуждать, что там, где есть аниме для мальчиков, должно быть и аниме для девочек (возрастные градации точно такие же, как в мальчишечьем аниме). И в 1966 году студия «Toei Animation» выпускает первый и невероятно успешный аниме-сериал для девочек (сёдзё-аниме) – «Ведьма Салли» («Mahou Tsukai Sally», 1966-1968), основанный на манге «Ведьма Сани» Ёкоямы Мицутэру, которая, в свою очередь, была основана на американском ТВ-сериале «Ведьмочка» («Bewitched»). А имя главной героини было изменено из-за расхождений с авторскими правами фирмы «Сони» («Sony») на торговую марку «Санни». Сёдзе-аниме показывает ту же историю взросления, но с девочкой в главной роли. По мере развития аниме-культуры в этом подвиде аниме стали нормой сложные романтические отношения между главными и (не очень) героями. «Ведьма Салли» являет собой также подвид сёдзе-аниме – «махо-сёдзе», от яп. mahou – волшебный, магический. Сюжет таких аниме крутится вокруг девочек, обладающих какими-либо магическими способностями. Как правило, девочка/девушка является либо потомственной волшебницей (как в случае с Салли), либо обстоятельства складываются так, что девочка/девушка получает магический артефакт, с помощью которого может совершать добрые дела, особенно «во имя Луны». Думаю, что многие из наших соотечественников хоть мельком, но видели образчик махо-сёдзе, прошедшего первоначально по уже почившему в бозе телеканалу 2*2 – «Сейлормун – Луна в матроске». В оригинале сериал назывался «Bishoujo Senshi Sailor Moon» и был выпущен на просторы ТВ в 1992 г., имел множество продолжений, среди которых был даже так называемый live-action movie (то есть фильм, в котором снимались живые актёры). Вернёмся к сёдзе. Однако, несмотря на обилие магических финтифлюшек, девочки в таких сериалах продолжают ходить в школу, помогать родителям по хозяйству и всеми силами отстаивают от злодеев обычную жизнь, хотят быть «простыми школьницами». Это очень важный воспитательный момент, «воспитательность» проявляется в том, что подростки учатся видеть в обычном необычное, ценить достоинства своей повседневной жизни. Также здесь наблюдается влияние традиционно японских взглядов на роль женщины в семье и обществе, «с младых ногтей» девочкам прививают идеи «хорошей жены, заботливой матери».

Спокон.
Истории этого аниме рассказывают о похождениях юных спортсменов, их друзьях и противниках. Собственно, само название жанра состоит из двух слов: «спорт» и «сила воли» (konjo).

Кодомо-аниме.
Аниме, предназначенное для детей. У нас, например, известны v«Кэнди-Кэнди», «Пчёлка Майя», «Лулу – ангел цветов», «Грендайзер», «Гонщик Спиди». Все эти названия были транскрибированы нашими переводчиками, а в оригинале сериалы назывались следующим образом: «Candy Candy», «Mitsubachi Maaya no Boken», «Лун-лун – цветочная девочка», «UFO Robo Grandizer», «Mach Go Go Go». Как видно, названия очень часто подгонялись под нашего потребителя, особенно это заметно в переводе той же «Сейлормун», которой и так досталось от американской цензуры (а именно эту версию и крутили в свое время по нашим каналам).

Добуцу.
С японского переводится как «пушистики». Аниме этого жанра повествует о человекообразных «пушистых» существах. Признак жанра – «усы, лапы и хвост»:) Т.е. герои, в принципе, выглядящие как люди, обладают вышеперечисленными достоинствами.

Хентай.
Как раз из-за этого жанра аниме и не является исключительно мультиками для детишек. Название жанра весьма говоряще и с японского переводится как «извращённый/отклонение». Если на пальцах и чтоб всем понятно было, то это рисованная порнография. Однако ведь в каждом правиле есть свои исключения, так вот и в хентае они тоже есть. Как правило, это относится к аниме, находящимся на стыке между хентаем и другими жанрами. Например, скандально известная «Кайт – девочка-убийца» это не только постельно-жестокие сцены, но и социальная драма. В некоторых случаях драматичность (я говорю уже не только о Кайт) притянута за уши и главные герои могли бы выбрать другой путь решения своих проблем, нежели отдаваясь кому ни попадя, но с другой стороны менталитет японцев и завихрённость их мышления ещё никто не отменял. В случае чисто с хентаем следует отметить следующие моменты/крайности. Крайность первая: только ещё формирующиеся девочки-школьницы, с которыми творят что ни попадя разные нехорошие личности. Как известно, в Японии существует своего рода перверсия как пристрастие взрослых мужчин к очень молоденьким девочкам/девушкам (впрочем, такое, в принципе, наблюдается повсеместно, но именно в Японии это вылилось в другую крайность), поэтому более зрелые женщины стараются «омолодиться» посредством надевания своей старой школьной униформы. Брррр, надеюсь, что это «преображение» происходит только наедине с партнёром. Другая крайность это гипертрофированные вторичные женские половые признаки. Гипертрофированность у мужчин тоже присутствует, но меньше. У здравомыслящего человека при виде этой «красоты» кроме нервного смеха другой реакции не возникает. Следует отметить, что сейю в данном случае «вытягивают» произведение, т.к. единственное «настоящее» здесь это голос актёра/актрисы, который единственный в состоянии вызвать определённые эмоции и реакции. В самом деле, не двухмерная же картинка будет распалять воображение подростков и взрослых?;) Вслед за хентаем идут подвиды сёдзе и сёнэн аниме – юри и яой. Первый, юри, рассказывает о женских гомосексуальных отношениях, а яой, соответственно, о мужских. Причем, как правило, поклонниками яоя являются девушки, а юри – молодые люди. Точно также, тут существует различная «окраска». Примеров махрового яоя и юри я привести не могу, а вот нечто среднего уровня – очень даже. Одним примером для обеих категорий будет являться всё та же «Сейлормун». Да, да! Именно она. Для тех, кто смотрел эпопею, особенно, без американской цензуры (введшей вдобавок наших переводчиков в заблуждение), отношения Зойсайта с Кунсайтом явно выходят за рамки отношений начальник-подчинённый, а Харука с Мичиру явно значат друг для друга больше, чем просто одноклассницы и подруги. Также широко известное юри-аниме это «Юная революционерка Утена» («Shoujo Kakumei Utena»), а в «Притяжении» («Gravitation») слегка попахивает яоем.

Разумеется, аниме затрагивает и такие более привычные жанры как фэнтези и космоопера, киберпанк (включая паропанк) и мистика. Их особенности широко известны по фильмам и литературным произведениями тех же категорий, так что дополнительно мы на них останавливаться не будем.

Источник: Fushigi Nippon